Fandom

Lost

צרפת

637דפים באתר זה
Add New Page
שיחה0 Share

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.

בצרפת, אבודים ידועה כLost, les disparus.

שמות הפרקיםעריכה

להלן שמות הפרקים בצרפתית (בסוגריים, תרגום חופשי באנגלית של הפרק מצרפתית)

עונה 1עריכה

  1. Le Réveil, Première Partie ("The Wake-up, Part One") – "פיילוט, חלק 1"
  2. Le Réveil, Deuxième Partie ("The Wake-up, Part Two") – "פיילוט, חלק 1"
  3. Le Nouveau Départ ("The New Start") – "טאבולה ראסה"
  4. Les Pieds sur terre ("The Feet on The Ground") – "הליכה"
  5. À la recherche du père ("Looking For The Father") – "ארנב לבן"
  6. Regard vers l'ouest ("Look to the West") – "בית השמש העולה"
  7. Le Papillon de nuit – "העש"
  8. Transfert d'identité ("Identity Transferance") – "איש ההונאה"
  9. Le Choix du soldat ("The Soldier's Choice") – "בידוד"
  10. La Force du Destin ("Destiny's Power") – "גודל על ידי אחר"
  11. Les Démons intérieurs ("Demons Within") – "לכל הבוקרים הטובים ביותר יש בעיות-אב"
  12. L'Objet de tous les désirs (sort of "The Thing Everybody Wants") – "מה שזה (התיק) לא יהיה"
  13. Le Cœur a ses raisons ("Heart Gets its Reasons") – "לבבות ומחשבות"
  14. Au nom du fils ("On Behalf of the Son") – "מיוחד"
  15. À la dérive ("Adrift") – "השיבה הביתה"
  16. Le Prix de la vengeance ("The Price of Revenge") – "מחוץ לחוק"
  17. Le Mur du silence ("The Wall of Silence") – " ...בתרגום"
  18. La Loi des nombres ("Numbers Law") – "מספרים"
  19. Tombé du ciel ("Fallen From The Sky") – "אל מתוך המכונה"
  20. Pour le meilleur et pour le pire ("In Sickness And In Health") – "אל תפגע"
  21. Elle ou lui ("Her or Him") – "טובת הכלל"
  22. Éternelle fugitive ("Eternal Runaway") – "נולדה לברוח"
  23. L'Exode, Première Partie ("The Exodus, Part One") – "יציאת מצרים, חלק 1"
  24. L'Exode, Deuxième Partie ("The Exodus, Part Two") – "יציאת מצרים, חלקים 2 ו-3"
  25. L'Exode, Troisième Partie ("The Exodus, Part Three") – "יציאת מצרים, חלקים 2 ו-3"

עונה 2עריכה

  1. La Descente ("The Descent") – "איש מדע, איש אמונה"
  2. Seuls au monde ("Alone in The World") – "נסחפים בזרם"
  3. 108 Minutes ("108 Minutes") – "התמצאות"
  4. Le Mal-aimé (sort of "The One Which No One Likes") – "כולם שונאים את הוגו"
  5. Retrouvés... ("Found Again...") – "...ונמצא"
  6. Abandonnée – "ננטשה"
  7. Les Autres 48 Jours – "48 הימים האחרים"
  8. La Rencontre ("The Collision") – "התנגשות"
  9. Message personnel ("Personal Message") – "מה קייט עשתה"
  10. Le Psaume 23 – "מזמור כ"ג"
  11. En Territoire ennemi ("Into Hostile Territory") – "קבוצת הצייד"
  12. Le Baptême ("The Baptism") – "אש + מים"
  13. Conflits ("Conflicts") – "ההונאה הגדולה"
  14. Un des Leurs – "אחד מהם"
  15. Congés de maternité – "חופשת לידה"
  16. Toute la vérité – "האמת כולה"
  17. Bloqué ! ("Blocked!") – "נעילה"
  18. Dans son monde ("In His World") – "דייב"
  19. S.O.S – "אות מצוקה"
  20. Compagnon de déroute ("Ruin Companion") – "שניים לדרך" (play on word with "route" [road] and "déroute" [ruin])
  21. Interrogations ("Interrogations") – "?"
  22. Ces quatre là ("These Four Ones") – "שלוש דקות"
  23. Vivre ensemble... ("Live Together...") – "לחיות ביחד, למות לבד, חלקים 1 ו-2"
  24. ... et mourir seul ("... And Die Alone") – "לחיות ביחד, למות לבד, חלקים 1 ו-2"

עונה 3עריכה

  1. De l'autre côté ("On The Other Side") – "בין שתי ערים"
  2. D'entre les morts ("From The Dead") – "בלרינת הזכוכית"
  3. Embuscade ("Ambush") – "הנחיות נוספות"
  4. Une histoire de cœur ("A love story") – "כל אדם לעצמו" (play on word : "histoire de cœur" means "love story" but "cœur" alone means "heart")
  5. L'Heure du jugement ("The Judgment Hour") – "מחיר החיים"
  6. Coup d'état ("Coup d'etat") – "אני מסכימה"
  7. Loin de chez elle ("Far From Her Home") – "לא בפורטלנד"
  8. Impression de déjà-vu ("Deja-vu Feeling") – "הבזקים אל מול עינייך"
  9. Étranger parmi eux ("Stranger Among Them") – "גר בארץ נוכרייה"
  10. Chance et malchance ("Luck and Bad Luck") – "טרישה טאנקה מתה"
  11. Tapez 77 ("Type 77") – "הקלד 77"
  12. La Voie des airs ("The Air Track") – "משלוח אוויר"
  13. Sans Retour ("Without Return") – "האיש מטלהאסי"
  14. Jusque dans la tombe ("To The Grave") – "חשיפה"
  15. Meilleurs Ennemies ("Best Enemies") – "נותרה מאחור"
  16. Une des nôtres – "אחת מאיתנו"
  17. L'Effet papillon ("The Butterfly Effect") – "מלכוד-22"
  18. Histoire de femmes ("Women story") – "D.O.C."
  19. Mon père cet escroc ("My Father, This Con Man") – "תא המעצר"
  20. L'Homme de l'ombre ("The Shadow Man") – "האדם מאחורי הפרגוד"
  21. Meilleurs moments ("Best Moments") – "מצעד הלהיטים"
  22. Là où tout commence... ("Where Everything Begins...") – "מבעד למראה, חלקים 1 ו-2"
  23. ...et tout finit ("...And Everything Ends") – ""

עונה 4עריכה

  1. Le début de la fin – "תחילת הסוף"
  2. Enfin les secours ? ("Rescue, finally?") – "אושרו כמתים"
  3. Liste noire ("Blacklist") – "הכלכלן"
  4. Mères ennemies ("Enemy mothers") – "אגטאון"
  5. Perdu dans le temps ("Lost in time") – "הקבוע"
  6. L'autre femme – "האישה האחרת"
  7. Le choix du pardon ("The Choice of Forgiveness") - "ג'י יאון"
  8. Seconde chance ("Second Chance") - "פגוש את קווין ג'ונסון"
  9. De nouvelles règles ("New Rules") - "צורת התרחשות העתיד"
  10. Une part de soi ("A Part of Self") - "זכרון טוב מהבית"
  11. Le Messager ("The Messenger") - "קדחת הבקתה"
  12. Ceux qui restent (1/3) ("The Ones that Stay") - "אין כמו בבית, חלק 1"
  13. Ceux qui restent (2/3) - "אין כמו בבית, חלקים 2 ו-3"
  14. Ceux qui restent (3/3) - ""


עונה 5עריכה

  1. Le Jour où l'île s’est Déplacée (The Day when the island has moved) – "בגלל שעזבתם"

ברחבי אתר Wikia

ויקי אקראית