Fandom

Lost

הונגריה

637דפים באתר זה
Add New Page
שיחה0 Share
  • כותרת Lost-Eltűntek
  • משודר ע"י RTL Klub ו-AXN
  • מתי חמישי, 21:55 (9:55 PM)
  • דיבוב כן (ראה את הערך: אמני קול)
  • תירגום לא

שמות הפרקיםעריכה

עונה 1עריכה

Első évad

  1. Túlélők, első rész - "פיילוט, חלק 1"
  2. Túlélők, második rész - "פיילוט, חלק 2"
  3. Tiszta lappal - "טאבולה ראסה"
  4. A Nagy Túra - "הליכה"
  5. A fehér nyúl - "ארנב לבן"
  6. A felkelő Nap háza - "בית השמש העולה"
  7. A pille - "העש"
  8. A csaló - "איש ההונאה"
  9. Magány - "בידוד"
  10. Idegenek karjában - "גודל על ידי אחר"
  11. Apák bűne - "לכל הבוקרים הטובים ביותר יש בעיות-אב"
  12. A bőrönd titka - "מה שזה (התיק) לא יהיה"
  13. Szív és ész - "לבבות ומחשבות"
  14. Apák napja - "מיוחד"
  15. Hazatérés - "השיבה הביתה"
  16. Törvényen kívüliek - "מחוץ לחוק"
  17. Nyelvzavar - " ...בתרגום"
  18. Számok - "מספרים"
  19. Isteni gépezet - "אל מתוך המכונה"
  20. Az élet rendje - "אל תפגע"
  21. Fennköltebb jó - "טובת הכלל"
  22. Indulás előtt - "נולדה לברוח"
  23. Exodus, első rész - "יציאת מצרים, חלק 1"
  24. Exodus, második rész - "יציאת מצרים, חלקים 2 ו-3"
  25. Exodus, harmadik rész - "Exodus: Part 3"


עונה 2עריכה

Második évad

  1. Tudomány embere, Hit embere - "איש מדע, איש אמונה"
  2. Hullámok hátán - "נסחפים בזרם"
  3. Tájékoztató - "התמצאות"
  4. Mindenki rühelli Hugot - "כולם שונאים את הוגו"
  5. Ami eltűnik, elő is kerül - "...ונמצא"
  6. Elhagyatva - "ננטשה"
  7. A másik 48 nap - "48 הימים האחרים"
  8. Összeomlás - "התנגשות"
  9. Kate bűne - "מה קייט עשתה"
  10. A 23. zsoltár - "מזמור כ"ג"
  11. A vadászat - "קבוצת הצייד"
  12. Tűz és víz - "אש + מים"
  13. A nagy balhé - "ההונאה הגדולה"
  14. Közülük való - "אחד מהם"
  15. Szülési szabadság - "חופשת לידה"
  16. A teljes igazság - "האמת כולה"
  17. Zárlat - "נעילה"
  18. Dave - "דייב"
  19. S.O.S. - "אות מצוקה"
  20. Az útitárs - "שניים לדרך"
  21. "?" - "?"
  22. Három perc - "שלוש דקות"
  23. Élj másokkal, halj meg egyedül - "לחיות ביחד, למות לבד, חלקים 1 ו-2"
  24. Élj másokkal, halj meg egyedül (2. rész) - "Live Together, Die Alone, Part 2"

עונה 3עריכה

Harmadik évad

  1. Két város története - "בין שתי ערים"
  2. Az üvegballerina - "בלרינת הזכוכית"
  3. További utasítások - "הנחיות נוספות"
  4. Mindenki önmagáért - "כל אדם לעצמו"
  5. Az élet ára - "מחיר החיים"
  6. Boldogító igen - "אני מסכימה"
  7. Nem konkrétan Portlandban - "לא בפורטלנד"
  8. Felvillanó képek - "הבזקים אל מול עינייך"
  9. Idegen egy Idegen földön - "גר בארץ נוכרייה"
  10. Tricia Tanaka halott - "טרישה טאנקה מתה"
  11. A 77-es kód - "הקלד 77"
  12. Légi posta - "משלוח אוויר"
  13. A talahassee-i férfi - "האיש מטלהאסי"
  14. Lelפרקlezés - "חשיפה"
  15. Hátrahagyva - "נותרה מאחור"
  16. Közénk tartozik - "אחת מאיתנו"
  17. A 22-es csapdája - "מלכוד-22"
  18. A fogantatás ideje - "D.O.C."
  19. Bilincsben - "תא המעצר"
  20. A férfi a függöny mögött - "האדם מאחורי הפרגוד"
  21. A legnagyobb slágerek - "מצעד הלהיטים"
  22. Tükörországban - "מבעד למראה, חלקים 1 ו-2"
  23. Tükörországban (2. rész) - Through The Looking Glass, Part 2

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.

ברחבי אתר Wikia

ויקי אקראית